今儿跟大伙儿聊聊“拉大旗作虎皮”这事儿。这词儿听着挺有意思,但到底啥意思?我,今儿就来给大家伙儿掰扯掰扯。说起这事儿,还得从我前几天刷到一个关于“文化自信”的短视频说起...
今儿跟大伙儿聊聊“拉大旗作虎皮”这事儿。这词儿听着挺有意思,但到底啥意思?我,今儿就来给大家伙儿掰扯掰扯。
说起这事儿,还得从我前几天刷到一个关于“文化自信”的短视频说起。视频里说的啥,说是咱们国家现在越来越强大,文化自信也越来越足,这我当然是认同的,但突然就想到“拉大旗作虎皮”这个词,觉得有点意思,就想着去搞清楚它的来龙去脉。
我先是动动手指,到网上去查查这词儿的读音。这词儿的拼音,是这么写的:lā dà qí zuò hǔ pí。 别看就这么几个字,这里面可有说法。
然后,我又接着找找它的意思。网上说,这词儿,是比喻啥?比喻打着正当的旗号,或者说是假借大人物的名义,来包装自己,吓唬人。这意思我一琢磨,还真是那么回事儿。
为弄得更明白些,我还特意找些例句看看。比如有句话是这么说的:“看他一副得意相,说穿,也只是拉大旗作虎皮,有什么不起?”这话说的,真是把这词儿的意思给用活。
光知道意思还不够,我还得知道这词儿从哪儿来的。网上查,说是出自鲁迅先生的文章。具体哪篇文章?叫《且介亭杂文末编·答徐懋庸关于抗日统一战线问题》。我赶紧找来原文,仔细读读,发现里面有这么一句:“应该扫荡的,倒是拉大旗作为虎皮,包着自己,去吓唬别人。” 这下我可算是找到根儿。
我接着琢磨,这词儿有没有啥近义词或者反义词?一查,还真有。近义词里有个“狐假虎威”,这词儿我也熟,意思也差不多。反义词,我倒是没找到特别合适的,但我觉得,大概就是实事求是,不装腔作势的意思。
然后我开始琢磨实践,我把这词儿的意思和用法在脑子里过好几遍,想着怎么把它用在生活中。我还特意跟朋友们聊聊这个话题,看看他们是怎么理解的。这么一来二去的,我对这个词儿的理解就更深。
我把这回实践的整个过程都记录下来。从开始的疑问,到查资料,找例句,看出处,再到思考实践,整个过程我都一步一步地写下来。我觉得,这么做不仅能帮助我更好地理解这个词儿,还能给其他人一些启发。
所以说,“拉大旗作虎皮”这词儿,看着简单,里面的门道还挺多的。通过这回实践,我不仅弄明白它的意思和用法,还对它有更深的理解。我觉得,学习嘛就得这么一步一个脚印地来,才能真正学到东西。以后我看见那些打着各种旗号吓唬人、骗人的,就能一眼识破,咱不能让人给忽悠不是?
读音: lā dà qí zuò hǔ pí
解释: 比喻打着正当旗号或假借大人物名义来吓唬人。
出处: 鲁迅《且介亭杂文末编·答徐懋庸关于抗日统一战线问题》
近义词: 狐假虎威
经过这一番折腾,我算是把“拉大旗作虎皮”这事儿给整明白。以后谁要是再跟我耍这套,我非得给他揭穿不可!