今天刷手机的时候,突然看到一个词“哈尼”,当时我就愣住,这是啥意思?叫人?还是啥东西?我这脑子一时间没转过弯来,赶紧放下手机琢磨琢磨。我先是自己想半天,也没想出个所以然...
今天刷手机的时候,突然看到一个词“哈尼”,当时我就愣住,这是啥意思?叫人?还是啥东西?我这脑子一时间没转过弯来,赶紧放下手机琢磨琢磨。
我先是自己想半天,也没想出个所以然来。毕竟咱也不是啥语言专家,平时也就看看小说、刷刷视频,对这些网络新词儿还真不太敏感。想不出来,那咱就动手查查呗!
我打开电脑,登上浏览器,在搜索框里输入“哈尼是什么意思”。这一搜不要紧,出来一堆结果,看得我眼花缭乱的。我挨个点进去看看,总算是弄明白。
这个“哈尼”,竟然是个称呼!
原来它是英文“honey”的谐音,就是“亲爱的”、“甜心”的意思。
这下我可算明白,原来是情侣之间的一种爱称!
就像“宝贝”、“亲亲”一样,听着就甜甜蜜蜜的。
不过有时候关系好的闺蜜之间也会这么叫,带着点调侃和亲昵的意味。
除这个意思,我还发现一个有意思的说法。
在温州方言里,“哈尼”居然是“给你”的意思!
这可真是太有意思,同一个词,在不同的地方竟然有这么大的差别!
然后,我还解到,“哈尼”竟然还能当动词用!
表示“对某人说甜言蜜语”的意思。
这个用法还真是挺新鲜的,我以前从来没听说过。
我又查查,发现“哈尼”还跟一个少数民族有关!
在中国,有一个少数民族就叫哈尼族,主要生活在云南那边。
他们有自己的语言和文化,历史可悠久。
我看看介绍,哈尼族的人们主要住在山区,以种地为主,还会种茶叶。
他们的传统民居叫“蘑菇房”,挺有特色的。
哈尼族人很擅长唱歌跳舞,还有自己的节日,比如“十月年”、“六月年”等等。
我看到这里,突然对这个民族产生浓厚的兴趣,以后有机会一定要去云南看看,亲身感受一下哈尼族的文化!
这一通查下来,我可算是把“哈尼”这个词给弄明白。现在这网络世界发展太快,各种新词层出不穷,一不留神就容易落伍。不过活到老学到老嘛多学习学习总是好的。下次再遇到这种不懂的词,我就直接查,再也不用自己瞎琢磨!